关于“引近、引尽、引进”
“引进落空合即出”中的“引进”二字有两种看法。
一种认为应该是“引近”。认为太极拳技击讲求近战,引近对手,靠近自己,然后发敌。
一种认为应该用“引尽”,因为只有把来力引尽才能后发制人。
还有一种认为应该用“引进”,因为只有把对手引进来才能使对手落空。
说文解字
“引”字是一个象形字,本意是一个人拉一张弓,原意为引弓,就是开弓的意思,在汉语中,“引”字,是变化派生出新的字意最复杂的一个字。
汉语语法中的专用词“引申义”一词就是因“引”字引申的典型性而被选用。
在“引”字收录在册的76种古今用法中,没有“引近”的 用法;
这是一个新造的词组,也是一个不规范的语法用句。
太极的运动轨迹讲求的是圆。阴阳的转换并不缩短阴阳两极点(黑白阴阳鱼的两只眼睛)之间的距离。
太极拳技击虽然有着近战的特点,但最主要的是通过双方“势”的优劣、虚实之间的转换而取胜。
这种拉近就可使对手落空的说法是错误的理论。
直线的靠近反而会成为真正的引狼入室,你的还击也只能是硬顶的还击。
“引尽”同样没有被收录在规范的汉语词典中,同样是一个生造的词组。
从逻辑学的角度分析“尽”,是全部的意思,它在逻辑外延上是周延的。
在这个句子中,“引”的行动,不必然产生事物本质逻辑外延周延性的改变,引导的结果是方向上的改变,逻辑上犯了因果搭配不当,因果关系不成立。
另外,“尽”的意思也是死的意思,比方“自尽”。而“引”在汉语中也有好几种情况 ,与死亡有关;
比如引决 ——自杀、引服——承认被诬陷的罪名而自杀、引罪-——伏罪,喝药而死……如果把“引”“尽”连在一起,极易产生严重的误解;
使用这种用法将承担很大的法律责任,因为谁也不敢保证练太极拳者不出现意外的情况,尤其是老年人。
通常大家认可的是使用“引进”二字:
引:是诱之使来,牵引使近于我;
进:是令人前进,不使逃去。
引进落空跟引蛇出洞其理相近。
“引进”的“引”的目标是对手,而“进”的主体也是对手,是“令”对手“前进”,是动词的使动用法。
这样的用法是现代汉语“引进落空合即出”语法最为规范的用法。
关于“引进”的三种解读
以上“引进落空合即出”表达的:把对手引进来使对手在向我前进中失去重心,而我则控制住对手,合住劲,把对手发出去,大概是当前大多数拳友对于这句话的普遍理解。这是第一种关于“引进”的解读。
“引进”作为这个句子的一部分,只表达一个动作,即“但引而不击,有顺势牵之使进”。它只表达“化”,不能单独表达一个完整的攻击动作。
“引进落空合即出”;具有非常经典的指导作用;
主要适用于掤、捋、挤、按四正手,以后也被各式太极拳引用。
第二种关于“引进”的解读;首先,表现在“引”、“进”字的不同理解:“收来名为引”切忌先进,如不得已,浅尝带引……一引一进,奇正相生,佯输诈败,反败为攻,一引即进,转进如风,进至七分,疾速停顿。”这里的“引进”的“进”字分明是我向对于进击的意思;
动作的主体是我,而不是对手,与前面的解释意思恰恰相反。
“引进”不再作为一个动词词组。在文言文中“引”、“进”经常被当作两个单独成立的动词。这“引”——收来”(收之使来),就是现代汉语中“引进”的意思。而“进”则是进击的意思。
这样的解读,更符合太极拳化打合一、攻防一体、阴不离阳,阳不离阴,引进的同时也是我进击的开始。
这里的“进”,已绝无现代汉语中“进来”的意思;
恰恰相反,上述第二种出现的“进”无一例外均是进击、出击的意思。
在实用技击当中,未必要等到“落空”才发起攻击,更多的时候只需出现落“空”(空kong:空当、空隙、空子)即可“合”:这尤其表现在陈式二路拳跳跃动作完成的“合”、表现在采、挒、肘、靠的攻击手段、也包括已经在太极拳技击中消失的抓、拿、打、掷等手段.所以赢的条件不光是落空,而是要有空(kong)子。
古代汉语读音分乎、尚、去、入四声,“去”声就是现代汉语的第四声。
“空虚之地”就是空当、空隙、空子的意思、已不单指重心失控。这是“落空”的第二种用法。
“空当”(空konq念第四声)包括对手所有的失误,含义要广泛得多。
包括取胜的全部条件。“落空”(kong)包括了落空(konq)。
而“合”则是将全部取胜的条件变为现实的唯一有效手段;
是开合之“合”,也是“内二合”之“合”,是指导太极拳实用技击与练习的普遍原则;
必须明白:“谁先合,谁先赢。”
|